mardi, août 22, 2006

Edderja

Je viens de lire cet article d'Al Jazeera qui traite de la question de l'incompréhension par le reste des arabes du dialect algérien. Ce qui m'a un peu choquée dans ce papier c'est cette "culpabilité" que devrait ressentir chaque Algérien pour son parler "algérien"! En effet, l'auteur expose même des exmples de phrases "algériennes" où on trouve à la fois des mots français, espagnols, turcs et berbère...

Mais pourquoi les Algériens, et nous les maghrébins en général, devrions avoir honte de notre dialect?

Pourquoi somme nous montrés des doigts dès qu'il y a incompréhension par l'autre?

Et enfin, pourquoi sommes nous obligés de parler l'arabe littéraire?

Le fait de parler un dialect aussi incompréhensible pour El Mashrek, reflète essentiellement l'histoire de nos pays et les civilisations qui les ont traversés. Faut-il renier tout ce bagage historique juste pour être compris par nos confrères arabes?

Je pense malheureusement que nous sommes loin d'être considérés comme des arabes à part entière par nos autres frangins. Et leur manque d'effort pour comprendre nos dialects en est le plus grand témoin...

Ena netkallem tounsi, welli fhem fhem, welli ma fhemch allah ghaleb 3alih :)))